Kecárna Playlisty

The W.T.O. Kills Farmers - text, překlad

playlist Playlist
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 81, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
I did my best to make it in the world
I plowed by sweat in tears into the fertile
Generation, generation, generated what was needed
for supply to meet demand
Snažil jsem se prorazit ve světě
Oral jsem se slzami v očích za úrodných
dob; ale tato generace si vytvořila to, co je potřeba
k uspokojení poptávky
The sun shone bright on the ancient range
Then the promise of the future turned the Neo-Liberal Plain
The people's voice shut up, shut down, abstain
Is it gonna take a martyr to end the charade?
Slunce jasně svítilo na pastviny
neoliberální přísliby se ukázaly býti jen planými řečmi
A hlas lidu jen mlčí; odstavený, neprůbojný
Je opravdu nutný mučedník k ukončení této šarády?
They tell you that you're out of luck
While people fall they watch their profits rocket up
Oznámí ti, že máš smůlu
Zatímco lid strádá, jejich zisky stoupají strmě vzhůru
S.O.S., this is a global call
You better make a stand
You better make it now
Take back your rights from the IMF, World Bank and Monsanto
SOS, toto je celosvětová výzva
Měli byste se vzepřít,
a to teď hned
Vzdej se svých závazků u MMF, Světové banky a Monsanta
S.O.S., this is a global call
You better make a stand
You better make it now
Corporatocracy leads to profits for killers,
profits for killers, no!
SOS, toto je celosvětová výzva
Měli byste se vzepřít,
a to teď hned
Naše společnost ovládaná korporacemi financuje vrahy, financuje vrahy
Geneva to Washington, Cancun to Seoul
The Corporate Welfare State running out of control
The Corprocrats have got the guns, but their numbers are few
They can kill democracy, but they cannot kill the truth
Z Ženevy do Washingtonu, z Cancúnu do Soulu
Náš korporační sociální svět se řídí nekontrolovaně do záhuby
Korporátníci jsou ozbrojeni, ale je jich pomálu
Mohou zničit demokracii, ale nezničí tím pravdu
(So!) Step out on the matrix of the corporate slave
(So!) Step into the world of the living wage
Not for one, not for two, not for three or four
But for every single citizen around the fucking world
Vystupte z matrixu korporačního otroctví,
vstupte do světa existenčního minima
týkajícího se nejen jednoho, dvou, tří či čtyř,
nýbrž každého člověka na tomto zkurveném světě
The people in the fight of our lives
The spark of revolution in a farmers' suicide
Lidé bojující za naše životy;
jiskra revoluce pramenící z farmářovy sebevraždy
S.O.S., this is a global call
You better make a stand
You better make it now
Take back your rights from the IMF, World Bank and Monsanto
SOS, toto je celosvětová výzva
Měli byste se vzepřít,
a to teď hned
Vzdej se svých závazků u MMF, Světové banky a Monsanta
S.O.S., this is a global call
You better make a stand,
You better make it now
Corporatocracy leads to profits for killers
Just a bunch of killers!
profits for killers
SOS, toto je celosvětová výzva
Měli byste se vzepřít,
a to teď hned
Naše společnost ovládaná korporacemi financuje vrahy,
nic než partu vrahů,
financuješ vrahy
When they wage war on you, you lay asleep
When they poison your food, you choose to drink
There's poison in the well!
Pokud ti vyhlásí válku, odebereš se do postele
Pokud ti otráví jídlo, raději se napiješ
Ve studně je ale také jed
Yeah! Vzepřete se, vzdorujte
Monsanto jsou vrahové
Vzepřete se, vzdorujte
Syngenta jsou vrahové
Vzepřete se, vzdorujte
Světové banky jsou vrahové
Vzepřete se, vzdorujte
Světová obchodní organizace jsou vrahové
(Stand Up! Resist!)
Monsanto are killers, k-k-k-k-killers
(Stand Up! Resist!)
Syngenta are killers, k-k-k-k-killers
(Stand Up! Resist!)
The World Bank are killers, k-k-k-k-killers (Stand Up! Resist!)
(Stand Up! Resist!)
The WTO are killers, k-k-k-k-killers (Stand Up! Resist!)
Oh no...

Text přidala pepe

Videa přidali roman59, petra19

Překlad přidala Hanca2298


Cease Fires

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.