Kecárna Playlisty

When You're Dead - text, překlad

playlist Playlist
The other day, I took a walk
Because the air was sweet.
And I passed the crusty house
Of the curmudgeon on my street.
Now, every town has got one
So I'm sure you'll understand
When I tell you this old bastard
Is a mean and bitter man.
Jednoho dne jsem si vyšel na procházku,
protože vzduch voněl tak sladce.
A prošel jsem okolo té barabizny
toho mrzouta, co bydlí v mé ulici.
Nu, každé město nějakého má,
takže jsem si jistý, že mi budete rozumět,
když vám řeknu, že tenhle starý bastard
je protivný a zahořklý muž.
Now, this day, it was special,
I was wearing my new hat
The old curmudgeon saw this
And he disapproved of that. He said:
"I've had one just like that
For ten years, you ripped me off!
You've got no right to wear a hat
Like mine, so take it off!"
A tenhle den byl mimořádný,
takže jsem měl na hlavě svůj nový klobouk.
Ten starý mrzout to uviděl
a vůbec se mu to nezamlouvalo.
Řekl: „Měl jsem úplně přesně stejný,
celých deset let - tys mi ho ukradl!
Nemáš žádné právo nosit stejný klobouk
jako mám já, takže ho koukej sundat!“
As it happens, I'm a gentleman
So I approached his porch.
I told him; "Great minds think alike,
And you have one, of course.
So how 'bout I just tip my hat to you
When I come through?"
He reached down for his gun and said
"I'll shoot you if you do!"
Jen čirou náhodou jsem gentleman,
takže jsem popošel k jeho verandě
a řekl jsem mu: „Velké mozky mají stejné nápady
- a vy jistě jeden takový mozek máte.
Takže co kdybych vám ten klobouk prostě dal
během své návštěvy u vás?“
On sáhl pro svou pušku a řekl:
„Jestli to uděláš, tak tě zastřelím!“
And I said: "No one's gonna cry at your funeral.
No one's gonna drink at your wake.
No one's gonna sigh with a tear in their eye.
'Cause no one's gonna miss you when you're dead."
A já řekl: „Nikdo nebude brečet na tvém pohřbu,
nikdo na tebe nepřipije při bdění u tvého těla,
nikdo si kvůli tobě nepovzdechne se slzou v oku,
protože nikomu nebudeš chybět, až umřeš.“
Well, the next day I forgot
This whole damned mess
And went to town. And there I saw
A hundred or so posters all around
And on them was my face,
And I was wearing my new hat
And they read: "This guy ripped me off,
I've got one just like that!"
A další den jsem na celou tu
zatracenou událost zapomněl
a šel jsem do města. A tam jsem uviděl
rozvěšenou asi tak stovku plakátů
a na nich byl můj obličej
a měl jsem na hlavě svůj nový klobouk.
A bylo na nich: „Tenhle chlápek mě okradl,
Měl jsem úplně přesně stejný!“
I took a walk down to his house
To see if I could find
A way to show him
That we're kindred spirits of the mind.
And I said "I didn't make these hats,
Nor did you, of course.
And hey, we both love Johnny Cash..."
He said "Get off my porch!"
Šel jsem se projít k jeho domu,
abych zjistil, jestli najdu způsob,
jak mu ukázat,
že jsme prostě jen spřízněné duše.
A řekl jsem: „Já tyhle klobouky nevyrobil,
a ty samozřejmě také ne.
A, hele, oba milujeme Johnnyho Cashe...“
Ale on řekl: „Vypadni z mé verandy!“
And I said: "No one's gonna cry at your funeral.
No one's gonna drink at your wake.
No one's gonna sigh with a tear in their eye.
'Cause no one's gonna miss you when you're dead."
A já řekl: „Nikdo nebude brečet na tvém pohřbu,
nikdo na tebe nepřipije při bdění u tvého těla,
nikdo si kvůli tobě nepovzdechne se slzou v oku,
protože nikomu nebudeš chybět, až umřeš.“
When you look back on your life, what will you see?
Did you spend your time mending fences or planting mines?
There's no shortage of potential enemies, so don't
Waste so much time pushing away your kind.
Když se ohlédneš zpět za svým životem, co uvidíš?
Strávil jsi čas spravováním plotů nebo pokládáním min?
Nikdy není nedostatek potenciálních nepřátel, tak neplýtvej
toilk časem na odstrkování svých blízkých.
I thought, I must be stupid,
Or just crazy from the heat.
When I went down to the house
Of that curmudgeon on my street.
Maybe it was foolish
To go too his house again.
Just to show this crazy drunken fool
He had a friend.
Myslel jsem si, že musím být hlupák
nebo že jsem se zbláznil z toho horka,
když jsem kráčel k domu
toho mrzouta, co bydlí v mé ulici.
Možná to byla hloupost
jít zase k tomu domu,
jen abych tomu šílenému opilému bláznovi ukázal,
že má kamaráda.
When I got there,
Much to my surprise, he wasn't there.
He was gone, as was his shotgun
And his rocking chair.
I asked the neighbour-lady,
Who was lying on her lawn:
"What happened to that mean old man?"
She shrugged, and that was all.
Když jsem tam přišel,
on tam k mému překvapení nebyl.
Byl pryč a s ním i jeho puška
a jeho houpací křeslo.
Zeptal jsem se sousedky,
která ležela vedle na trávníku:
„Co se stalo s tím starým zlým chlapem?“
Pokrčila rameny, a to bylo všechno.
No one's gonna cry at your funeral.
No one's gonna drink at your wake.
No one's gonna sigh with a tear in their eye.
'Cause no one's gonna miss you.
Hell, no one's gonna notice.
And I'll enjoy the silence...
Nikdo nebude brečet na tvém pohřbu,
nikdo na tebe nepřipije při bdění u tvého těla,
nikdo si kvůli tobě nepovzdechne se slzou v oku,
protože nikomu nebudeš chybět,
sakra, nikdo si ani nevšimne,
a já si budu užívat ten klid...
When you're dead! Až umřeš!

Text přidal DevilDan

Video přidal DevilDan

Překlad přidala Caetrin


Hate Lives in a Small Town

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.