I feel so extraordinary
Somethin's got a hold on me
I get this feelin' I'm in motion
A sudden sence of libertyCítim se tak mimořádne
Neco si mne drží,
Dostal jsem pociť že jsem v pohybu,
náhly zmysel slobody.
Somethin's got a hold on me
I get this feelin' I'm in motion
A sudden sence of libertyCítim se tak mimořádne
Neco si mne drží,
Dostal jsem pociť že jsem v pohybu,
náhly zmysel slobody.
I don't care cuz I'm not there
I don't care if I'm here tomorrow
Again and again i've taken too much
Of the things that caust you too much Nezájímá mě to pretože tam nejsem,
Nestarám sa či tu budu zítra.
Znova a znova si užívam
z vecí ktoré te stáli príliš mnoho.
I don't care if I'm here tomorrow
Again and again i've taken too much
Of the things that caust you too much Nezájímá mě to pretože tam nejsem,
Nestarám sa či tu budu zítra.
Znova a znova si užívam
z vecí ktoré te stáli príliš mnoho.
I used to think that the day would never come
I'd see delight in the shade of the morning sun
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood I lost, displaced by fear
I used to think that the day would never come
That my life would depend on the morning sun Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
videl bych potešenie v tieti ranného slnka.
Moje ranní slunce je lék co mne drží blízko
mého detství které jsem stratil, odsunutý strachem
Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
to by mohl muj život záviset na ranním slnku.
I'd see delight in the shade of the morning sun
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood I lost, displaced by fear
I used to think that the day would never come
That my life would depend on the morning sun Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
videl bych potešenie v tieti ranného slnka.
Moje ranní slunce je lék co mne drží blízko
mého detství které jsem stratil, odsunutý strachem
Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
to by mohl muj život záviset na ranním slnku.
When I was a very small boy
Very small boys talked to me
Now that we've grown up together
They're afraid of what they see Když jsem byl veľmi malý chlapec
veľmi malý chlapci hovorili ku mne.
Teď když sme spolu vyrástli
se oni bojí toho co vidí.
Very small boys talked to me
Now that we've grown up together
They're afraid of what they see Když jsem byl veľmi malý chlapec
veľmi malý chlapci hovorili ku mne.
Teď když sme spolu vyrástli
se oni bojí toho co vidí.
That's the price that we must pay
Our valued destiny comes to nothing
I can't tell you where we're going
Guess there's just no way of knowing To je cena co musíme platit.
váženi si osudu je k ničemu.
Nemužu řict kde budeme,
hádej že není zádna cesta to zjistiť.
Our valued destiny comes to nothing
I can't tell you where we're going
Guess there's just no way of knowing To je cena co musíme platit.
váženi si osudu je k ničemu.
Nemužu řict kde budeme,
hádej že není zádna cesta to zjistiť.
I used to think that the day would never come
I'd see delight in the shade of the morning sun
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood i lost, displaced by fear
I used to think that the day would never come
That my life would depend on the morning sun Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
videl bych potešenie v tieti ranného slnka.
Moje ranní slunce je lék co mne drží blízko
mého detství které jsem stratil, odsunutý strachem
Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
to by mohl muj život záviset na ranním slnku.
I'd see delight in the shade of the morning sun
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood i lost, displaced by fear
I used to think that the day would never come
That my life would depend on the morning sun Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
videl bych potešenie v tieti ranného slnka.
Moje ranní slunce je lék co mne drží blízko
mého detství které jsem stratil, odsunutý strachem
Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
to by mohl muj život záviset na ranním slnku.
(Now I'm sure that you left me standing
In a world that's such a new thing) (Teď jsem si jistý, že jsi mě nechal stát
Ve světě, který je jako nová věc.)
In a world that's such a new thing) (Teď jsem si jistý, že jsi mě nechal stát
Ve světě, který je jako nová věc.)
I used to think that the day would never come
I'd see delight in the shade of the morning sun
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood I lost, replaced by fear Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
videl bych potešenie v tieti ranného slnka.
Moje ranní slunce je lék co mne drží blízko
mého detství které jsem stratil, odsunutý strachem.
I'd see delight in the shade of the morning sun
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood I lost, replaced by fear Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
videl bych potešenie v tieti ranného slnka.
Moje ranní slunce je lék co mne drží blízko
mého detství které jsem stratil, odsunutý strachem.
I used to think that the day would never come
I'd see delight in the shade of the morning sun
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood I lost, displaced by fear
I used to think that the day would never come
That my life would depend on the morning sun. Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
videl bych potešenie v tieti ranného slnka.
Moje ranní slunce je lék co mne drží blízko
mého detství které jsem stratil, odsunutý strachem
Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
to by mohl muj život záviset na ranním slnku.
I'd see delight in the shade of the morning sun
My morning sun is the drug that brings me near
To the childhood I lost, displaced by fear
I used to think that the day would never come
That my life would depend on the morning sun. Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
videl bych potešenie v tieti ranného slnka.
Moje ranní slunce je lék co mne drží blízko
mého detství které jsem stratil, odsunutý strachem
Už si myslel že ten den nikdy nepríde,
to by mohl muj život záviset na ranním slnku.