Kecárna Playlisty

Christmas Song for a Lonely Documentarist - text, překlad

playlist Playlist karaoke Karaoke
Oh hear me ye good people, come and lend me your ear.
The snow falls somewhere. Great! Yo-hoo! We're at the end of a year.
Let us have some happiness, friendship and joy.
Our friend, lonely documentarist, is here again, oh boy!
Ó slyšte mě dobří lidé, pojďte a půjčte mi své ucho.
Někde padá sníh. Super! Ju-hú! Je konec roku.
Pojďme si užít štěstí, přátelství a radost.
Náš přítel, osamělý dokumentarista, je tu zas, ó jé!
We have our ways, the giggle of us dimwits must be had.
The sauce and the dance took him. It was awful, it was bad
A spastic hairless werewolf, bottled curse, the freak is changed.
And on his rampage through my room everything got rearranged.
Máme své způsoby, hihňání nás, hlupáků, tu musí být.
Omáčka, a náhle tanec chytl ho. Bylo to strašné, bylo to zlé.
Náhle holohlavý vlkodlak, strašná kletba, ten podivín se změnil.
A když běsnil mým pokojem vše mi rozházel.
We laughed our arses off, the furniture was off dancing too.
TV got tucked into my bed. The bed was in the loo.
So we shared some happiness, friendship and joy
dying for a beer, oh videoman? Take a beer or die, oh boy!
Smáli jsme se na celé kolo, nábytek tančil též.
Televize se zapojila do mé postele, a ta postel byla na záchodě.
Tak jsme si užili nějaké štěstí, přátelství a radost, umíráme pro pivo, co dokumentaristo? Dej si pivo, nebo zhyň, ó jé!
You know that it's the thought that counts,
and countless thoughts will grow
was it something about christmas? Can't remember. I don't know.
Víš, že myšlenka je tím co se počítá,
a nekonečně myšlenek se ještě urodí,
bylo to něco o Vánocích? Nemohu si vzpomenout. Nevím.
I say senseless things, so what! Find a wall to write them on!
Check it, don't get it? The cleaners get mad!
Voila! A meaning was born.
Říkám bezvýznamné věci, tak co! Najdi zeď a napiš je na ni!
Zkontroluj to, nechápeš to? Uklízečky se z toho zblázní!
Voila! Smysl byl zrozen.
We finns know our midwinter. Now this place feels a bit weird.
No, I'm not homesick. What's that? A dead bat. hang it from my beard!
We bring here our happiness, friendship and joy.
Room service says "No beer, police yes"! It's the cavalry, ahoy!
My finové známe náš střed zimy. Teď se tohle místo zdá trochu divným.
Ne, nestýská se mi. Co je to? Mrtvý netopýr.
Pověs ho na můj knír!
Přinesli jsme sem naše štěstí, přátelství a radost.
Pokojová služba říká: "Žádné pivo, policie ano!" To je pozdrav kavalerie!
The law in here doesn't need our happiness or joy.
Destruction by some rockers the order won't enjoy
So we wobbled do'n the fire escape, our visions in strange hues.
The christmas colours in our eyes! We must avoid the blues.
Zdejší zákon nepotřebuje naše štěstí nebo radost.
Zničení houpacími křesly by si zdejší pořádek neužil.
Tak jsme se houpali, aby požár neunikl, naše vidění ve strašných odstínech.
Vánoční barvy v našich očích! Musíme se vyhnout modré.
We couldn't make it far the southern sun hot on our backs.
No sinister uniformes here. Find more booze, then we relax
Again we have happiness, friendship and joy.
Here's to lonely documentarist, wake up and drink! Oh boy!
Nemohli jsme jít daleko, kvůli horkému jižnímu slunci v zádech.
Žádné zlomyslné uniformy tu nejsou. Najdi další alkohol, pak si odpočinem.
Znovu tu máme štěstí, přátelství a radost.
Na osamělého dokumentaristu, vzbuď se a pij! Ó jé!
We must keep this a secret from our girlfriends and the wives.
They already think we're idiots, date's closing on borrowed lives.
Am I dumb or what! Uh-oh! Did I give it all away?
Our girls will skin us alive... Well... A round for the boys! I'll pay!
Musíme to utajit před našimi přítelkyněmi a také ženami.
Už teď si myslí, že jsme hlupáci, randění končí na půjčených životech.
Jsem hlupák nebo co! O-ou! Vzdal jsem to snad vše?
Naše holky nás stáhnou zaživa... No, co... rundu pro chlapce! Já platím!
There's a glint in your eye, my love, at home far north, I know.
We made you crack up in secret. Admit it? "Never, no!"
We all shared the happiness, friendship and joy.
Of our lonely documentarist, in a christmas song, oh boy!
Je tam lesk v tvých očích, má lásko, doma daleko na severu, já vím.
Jsi součástí našeho tajemství. Přiznáváš? "Nikdy, ne!"
My všichni jsme sdíleli štěstí, přátelství a radost.
Našeho osamělého dokumentaristy ve vánoční písni, ó jé!
I ask you spirits of christmas. Grant us all, and grant us well!
The trees upright with the balls of red and the will to raise hell!
And you all can share the happiness, friendship and joy.
With our lonely documentaris, and a christmas song, oh boy!
Žádám Vás, duchy Vánoc. Dopřejte nám všem, a dopřejte nám dobře!
Vzpřímené stromy s červenými koulemi a vůlí růst, k čertu!
A vy všichni můžete sdílet to štěstí, přátelství a radost.
S naším osamělým dokumentaristou, a vánoční písní, ó jé!
A lonely documentarist, and a christmas song, oh boy!
Not so lonely documentarist, a christmas song, oh boy!
Osamělý dokumentarista, a vánoční píseň, ó jé!
Ne tak osamělý dokumentarista, a vánoční píseň, ó jé!

Text přidal Ignitus

Video přidal Ignitus

Překlad přidal RoreuQ


Nezařazené v albu

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.