Kecárna Playlisty

Mozart vs Skrillex - text, překlad

playlist Playlist karaoke Karaoke
My name is Skrillex, man! Welcome to the Devil's Den.
I'm a scary monster stomping this sprite in frilly pants
You're a weirdo, Wolfy, you're into powdered wigs & poop!
And your cousin blew notes on your little Magic Flute
Your daddy issues make the Jackson 5 look like the Family Circus!
You might have been a genius but you died baroque and worthless!
I'm rich, acclaimed, and famous, I'm on playlists, I'm the A-List!
You're the lamest, kiss my ass A-A-A-A-Amadeus
Jmenuju se Skrillex čéče! Vítej v Ďáblově Doupěti.
Jsem strašidelný monstrum a dupu ti na sprajt v tvejch plandavejch kalhotách!
Jseš blázen, Wolfie, pudruješ si paruku a hovna!
A tvoje sestřenka ti pískala na tvojí píšťalu!
Tvůj fotr udělal Jacksonovi tak že vypadají jako rodinný cirkus!
Možná jsi genius, ale zemřel si barokně a bezcenně!
Jsem bohatej, uznávanej, slavnej, jsem na Playlistu, jsem A-List, ty seš nejhloupější! Tak mi polib prdel A-A-A-A-Amadeusi!
[Mozart:]
Was that a verse, or did you just get the hiccups?
I'm a prodigy, sonny, and I'm about to smack a bitch up!
My music is 200 years old, and it's still excellent!
In two more months the world will forget about your Skrill-excrement.
I can't believe the way you dress when you dubstep out of the house
You're like an emo Steve Urkel and you *ooh* reek of dead mouse!
I am the world's greatest composer! No one knows what you are!
Except a lonely little troll who knows how to press a spacebar!
To byl verš, nebo si jenom škytal?
Jsem zázrak, Sonny, a hodlám se zmlátit děvku,
Moje hudba je 200 let stará ale stále excelentí!
Za více jak 2 měsíce celý svět zapomene o týhle lavině hoven,
Nemůžu uvěřit jak se oblíkáš a vycházíš z domu,
Seš jako emáckej Steve Urkel a páchneš mrtvou krysou!
Jsem světově největší skladatel, nikdo neví kdo jsi,
kromě malého osamělého trolla, který ví jak mačkat mezerník!
[Skrillex:]
I attack! You decay! Can't sustain my releases!
Sidechain, Wolfgang, Bangarang you to pieces
I'm a self-made man, you're a slave to your papa!
I'm a r-r-r-rock star, mix it with the bass and drop ya!
Global! My strobes glow like Chernobyl!
Kids explode and get mobile! No one even knows you!
I make the whole world move! You play community theatre!
I gained your same fame from home with a blown out speaker!
Já útočím! Ty chátráš! Neudržíš mé vydání!
Sidechain, Wolfgangu, Bangaranguju tvý díla!
Jsem ojedinělej chlap, ty seš otrok svýho taťky!
Jsem r-r-r-rocková hvězda, smixuju tě s basy a schodím tě!
Globálně! Moje blesky září jak Černobyl!
Děti explodují a dostanou mobil! Nikdo tě nezná!
Pohnul jsem celým světem! Ty hraješ divadlo!
Dostal jsem stejnou slávu z pohodlí domova jen s šumícím mikrákem!
[Mozart:]
Oh yes, I've heard that EP, and see I transcribed it here
Tell me, what comes after the 68th measure of diarrhea?
And what kind of drugs does it take to enjoy this? I've no idea!
I've seen more complexity in a couch from IKEA
You go from piano to fortississimo, that means soft to very very loud,
Cause I'm guessing that you didn't know!
Why don't you put down your Cubase & pick up a real bow?
I rocked harder than you when I was 5 years old!
O ano, slyšel sem to EP a vídíš, přepsal sem to sem!
Řekni mi, co jde po 68. opatření proti průjmu?
A jaký druh drog si mám vzít abych si užil tvojí hudbu?
Nemám ponětí!
Viděl sem větší komplexnost v pohovce z IKEA!
Jdeš od piána do fortississima! To znamená lehce ale velmi hlasitě!
Protože hádám že jsi to nevěděl!
Proč jsi nezahodil ten Cubase a nevzal pravou strunu?
Já bodoval silněji než ty když mi bylo 5 let!

Text přidal Diceman-Cube

Video přidal Diceman-Cube

Překlad přidal Diceman-Cube


Season 2

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.