Kecárna Playlisty

Torikago Goten ~L'Oiseau bleu~ (鳥籠御殿) - text, překlad

playlist Playlist
Yoru no mori yo, watashi no aisuru mori yo
chiisana kora ga nemuru tobira wo tatake.
Dare?
Kaze saa...
Noční les
můj milovaný les
když malé děti už spí
klepe na dveře.
Kdo je tam?
To jen větříček.
Hirakareta torikago nukete
tobitatta aoi tori wo sagashiteru.
Hledám modrého ptáčka,
co uletěl z otevřené klece.
Watashi wo ou tabi no naka de shiru deshou.
Motometeru watashi no sugata wo (omoi de).
Kawaranai mama itsudemo aeru (yume he)
hanazono de tobikae tomo kanarazu ni.
Vím, že mě sleduješ,
toužíš po mé postavě (ve své mysli).
Jako vždy se znovu uvidíme (ve snech),
kde prolétám květinovou zahradou.
Shiawase no katachi wa dare mo ga
onaji de wa nai keredo negatteru.
I když vypadá štěstí pro každého jinak,
všichni po něm toužíme.
(Hikari he) toki na kiite inochi wa umare yuku.
(Hikari he) kanashiku mo izure subete kieyuku.
(Ve světle) přijde ten okamžik, kdy je zrozen nový život.
(Ve světle) i smutek je odnesen, všechen zmizí.
Anata ni wa kizuite hoshii
soba ni aru atataka na sonzai wo.
Chci, aby sis všimnul, že máš po svém boku hřejivou bytost.
Hirakareta torikago nukete
tobitatta aoi tori wo sagashiteru.
Hledám modrého ptáčka,
co uletěl z otevřené klece.
(Tabitatsu toki wa ima) yuki de sai
(kizu wo tojite iru) hito no moto wo.
(Itsuka sekai shitte) watashitachi ga
(mune no onaji de sora) motometa ga
(Aoi aoi tori)
Dokomademo (douka ni yukitai)
shiawase wo.
(Anata no tou he wo).
Je čas vydat se na cestu,
tak jdi
na místo, kde si lidé léčí svá zranění.
(Jednoho dne poznáme svět)
(srdcem stejným jako obloha), bylo to tak rozhodnuto.
(Modří, modří ptáčci), kamkoliv
chci s sebou přinést štestí.
Také k tobě.

Text přidala Evhw

Text opravila Evhw

Překlad přidala Evhw

Překlad opravila Evhw


Torikagogoten ~L’Oiseau bleu~

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.