The world was young, the mountains green,
No stain yet on the Moon was seen,
No words were laid on stream or stone
When Durin woke and walked alone.
He named the nameless hills and dells;
He drank from yet untasted wells;
He stooped and looked in Mirrormere,
And saw a crown of stars appear,
As gems upon a silver thread,
Above the shadows of his head.Svět mladý byl, hory zelené,
Měsíc byl bez poskvrny,
potok i kámen bez jmen byl,
když se Durin probudil a kráčel sám.
Horám a dolům jména dal,
napil se z neochutnaných pramenů;
zastavil se a podíval se do zrcadlového jezera
a spatřil hvězdnou korunu se objevit
jako drahokamy na stříbrném vlákně
vlastnímu stínu nad hlavou.
No stain yet on the Moon was seen,
No words were laid on stream or stone
When Durin woke and walked alone.
He named the nameless hills and dells;
He drank from yet untasted wells;
He stooped and looked in Mirrormere,
And saw a crown of stars appear,
As gems upon a silver thread,
Above the shadows of his head.Svět mladý byl, hory zelené,
Měsíc byl bez poskvrny,
potok i kámen bez jmen byl,
když se Durin probudil a kráčel sám.
Horám a dolům jména dal,
napil se z neochutnaných pramenů;
zastavil se a podíval se do zrcadlového jezera
a spatřil hvězdnou korunu se objevit
jako drahokamy na stříbrném vlákně
vlastnímu stínu nad hlavou.
The world is grey, the mountains old,
The forge's fire is ashen-cold;
No harp is wrung, no hammer falls:
The darkness dwells in Durin's halls;
The shadow lies upon his tomb
In Moria, in Khazad-dûm.
But still the sunken stars appear
In dark and windless Mirrormere;
There lies his crown in water deep,
Till Durin wakes again from sleep. Svět je šedý, hory staré,
oheň v kovárně vyhasl do chladného popela,
žádná harfa nezní a žádné kladivo nepadá,
v Durinovo síních přebývá temnota
Stíny leží na jeho hrobce
V Morii, v Khazad-dûm.
Ale potopené hvězdy se stále objevují
v temném a nevětrném Zrcadlovém jezeře
Ve vodní hlubině jeho koruna leží,
než se Durin zase probudí.
The forge's fire is ashen-cold;
No harp is wrung, no hammer falls:
The darkness dwells in Durin's halls;
The shadow lies upon his tomb
In Moria, in Khazad-dûm.
But still the sunken stars appear
In dark and windless Mirrormere;
There lies his crown in water deep,
Till Durin wakes again from sleep. Svět je šedý, hory staré,
oheň v kovárně vyhasl do chladného popela,
žádná harfa nezní a žádné kladivo nepadá,
v Durinovo síních přebývá temnota
Stíny leží na jeho hrobce
V Morii, v Khazad-dûm.
Ale potopené hvězdy se stále objevují
v temném a nevětrném Zrcadlovém jezeře
Ve vodní hlubině jeho koruna leží,
než se Durin zase probudí.
Středozem
- The Hobbit - Far Over the..
- Far Over The Misty Mounta..
- Song of Durin (short vers..
- Song of Durin (Complete E..
- Lament for Boromir
- The Last Goodbye
- Fall of Gil-galad
- The King Beneath the Moun..
- Roads Go Ever On
- The Ents' Marching Song -..
- The Lament for the Rohirr..
- One Ring to Rule Them All
- All That Is Gold Does Not..
- The Ent and the Ent-Wife
- The Song of Beren and Lút..
- Far Over The Misty Mounta..
- The Edge of Night
- The Dragon Is Withered (F..
- The Song of Eärendil (Par..
- The Song of Eärendil (Par..
- The Song of Eärendil (Par..
- I Sit Beside the Fire and..
- In Western Lands
- Bilbo's Last Song
- The Battle of Sauron and ..
- The Song of Eärendil - Co..
- Song of the Mounds of Mun..
- The Greatest Adventure
- Where There's a Whip (The..
- King Beneath The Mountain..
- Lament for Lalaith
- Aragorn's Coronation Song..