I am trying to be heroic,
In an age of modernity.
I am trying to be heroic,
because all around me history sings. Snažím se být hrdinou,
V moderní době.
Snažím se být hrdinou,
protože všude kolem mě zpívá historie.
In an age of modernity.
I am trying to be heroic,
because all around me history sings. Snažím se být hrdinou,
V moderní době.
Snažím se být hrdinou,
protože všude kolem mě zpívá historie.
So I enjoyed and I devoured
flesh and wine and luxury.
But in my heart,
I am lukewarm;
nothing ever really touches me. Tak jsem si užil a hltal jsem
maso a víno a luxus.
Ale v mém srdci,
Jsem vlažný;
nikdy se mě opravdu nic nedotklo.
flesh and wine and luxury.
But in my heart,
I am lukewarm;
nothing ever really touches me. Tak jsem si užil a hltal jsem
maso a víno a luxus.
Ale v mém srdci,
Jsem vlažný;
nikdy se mě opravdu nic nedotklo.
At Les Trois Garçons
we meet at precisely 9 o'clock.
I order the foie gras
and I eat it with complete disdain.
Bubbles rise in champagne flutes,
but when we kiss, I feel nothing. V Les Trois Garcons
se sejdeme přesně v devět hodin.
Objednám si foie gras
a budu je jíst s naprostým pohrdáním.
Bubliny stoupají ve sklenkách šampaňského,
ale když se líbáme, nic necítím.
we meet at precisely 9 o'clock.
I order the foie gras
and I eat it with complete disdain.
Bubbles rise in champagne flutes,
but when we kiss, I feel nothing. V Les Trois Garcons
se sejdeme přesně v devět hodin.
Objednám si foie gras
a budu je jíst s naprostým pohrdáním.
Bubliny stoupají ve sklenkách šampaňského,
ale když se líbáme, nic necítím.
Feasting on sleeping pills
and Marlboro Reds.
(so busy won't save you) Hostina z prášků na spaní
a z červených Marlborek.
(tak zaneprázdněn tě nezachráním)
and Marlboro Reds.
(so busy won't save you) Hostina z prášků na spaní
a z červených Marlborek.
(tak zaneprázdněn tě nezachráním)
Oh how our parents
they suffered for nothing
Live the dream, live the dream, live the dream
Like the 80s never happened.
People are afraid, are afraid
To merge on the freeway.
Disappear here Ach, jak naši rodiče
trpěli pro nic
Žít ten sen, žít ten sen, žít ten sen
Jako by se 80. léta nikdy neexistovaly
Lidé se bojí, bojí
Odbočovat na dálnici
Zmizet tam
they suffered for nothing
Live the dream, live the dream, live the dream
Like the 80s never happened.
People are afraid, are afraid
To merge on the freeway.
Disappear here Ach, jak naši rodiče
trpěli pro nic
Žít ten sen, žít ten sen, žít ten sen
Jako by se 80. léta nikdy neexistovaly
Lidé se bojí, bojí
Odbočovat na dálnici
Zmizet tam
Stroll the pier
into the magazine launch party.
I am handed a pill,
and I swallow with complete disdain.
Kick-drum bangs off the high-hat;
Remember to look bored.
We suck each others' faces,
and make sure we are noticed. Projděte molo
do launch party.
Vzal jsem si pilulku
a spolkl ji s naprostým pohrdáním.
Bubnování do high-hatu,
Nezapomeňte vypadat znuděně.
Nezajímají nás tváře ostatních,
Ujišťujeme se, že si nás povšimnou.
into the magazine launch party.
I am handed a pill,
and I swallow with complete disdain.
Kick-drum bangs off the high-hat;
Remember to look bored.
We suck each others' faces,
and make sure we are noticed. Projděte molo
do launch party.
Vzal jsem si pilulku
a spolkl ji s naprostým pohrdáním.
Bubnování do high-hatu,
Nezapomeňte vypadat znuděně.
Nezajímají nás tváře ostatních,
Ujišťujeme se, že si nás povšimnou.
(Cocaine won't save you)
Because East London is a vampire,
it sucks the joy right out of me
How we long for corruption in these golden years. (Kokain tě nezachrání)
Protože východní Londýn je upír,
krade mi to všechnu radost.
Jak toužíme po korupci v těhle zlatých letech.
Because East London is a vampire,
it sucks the joy right out of me
How we long for corruption in these golden years. (Kokain tě nezachrání)
Protože východní Londýn je upír,
krade mi to všechnu radost.
Jak toužíme po korupci v těhle zlatých letech.
Oh how our parents
they suffered for nothing
Live the dream, live the dream, live the dream
Like the 80s never happened.
People are afraid, are afraid
To merge on the freeway.
Disappear here x4 Ach, jak naši rodiče
trpěli pro nic
Žít ten sen, žít ten sen, žít ten sen
Jako by se 80. léta nikdy neexistovaly
Lidé se bojí, bojí
Odbočovat na dálnici
Zmizet tam
they suffered for nothing
Live the dream, live the dream, live the dream
Like the 80s never happened.
People are afraid, are afraid
To merge on the freeway.
Disappear here x4 Ach, jak naši rodiče
trpěli pro nic
Žít ten sen, žít ten sen, žít ten sen
Jako by se 80. léta nikdy neexistovaly
Lidé se bojí, bojí
Odbočovat na dálnici
Zmizet tam
Weekend In The City
- Song for Clay (Disappear ..
- Hunting For Witches
- Waiting for the 7.18
- The Prayer
- Uniform
- On
- Where is home
- Kreuzberg
- I Still Remember
- Sunday
- SRXT
Bloc Party texty
- 1. This Modern Love
- 2. Banquet
- 3. Helicopter
- 4. Signs
- 5. I Still Remember
- 6. So Here We Are
- 7. The Prayer
- 8. Skeleton
- 9. Kreuzberg
- 10. Two More Years